< random >
Q (Qaaf)
45 verses, revealed in Mecca after Dispatched (Al-Mursalaat) before The Town (Al-Balad)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
By Qaf and the glorious Quran, (you are the Messenger of God). 1 In fact, it seems odd (to the pagans) that a warner from their own people has come to them. The disbelievers have said, "It is very strange 2 that after we die and become dust, we shall be brought back to life again. This seems far from reality". 3 We already know how much of them the earth takes away: With Us is a record guarding (the full account). 4 But they denied the truth when it came to them, so they are in a state of confusion. 5 Have they not then observed the sky above them, how We have constructed it and beautified it, and how there are no rifts therein? 6 and We have spread out the earth, and have set upon it firm mountains, and have caused it to bring out plants of all beauteous kinds? 7 To give sight and as a reminder to every servant who turns frequently (to Allah). 8 And We send down from the skies water rich in blessings, and cause thereby gardens to grow, and fields of grain, 9 And high date-palms with lush fruit. 10 as sustenance apportioned to men; and by [all] this We bring dead land to life: [and] even so will be [man's] coming-forth from death. 11 In the past Noah's people, and the people of Rass and Thamud gave the lie (to Messengers), 12 And the tribe of A’ad, and Firaun, and the fellowmen of Lut. 13 dwellers of the forest, and the people of Tubba had all rejected the Prophets. Thus, they became subject to Our torment. 14 Were We then weary with the first Creation, that they should be in confused doubt about a new Creation? 15
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.