۞
1/2 Hizb 29
< random >
We have turned about in this Koran, that they may remember; and it increases them only in aversion. 41 Proclaim (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), “If there were other Gods besides Him” as they utter “then they would have certainly found a way towards* the Owner of the Throne!”. (* To fight against Him.) 42 Holy is He and far above all that they say. 43 The seven heavens, the earth, and all that is within them give glory to Him. There is nothing but gives glory to Him with His praise, though you do not understand their hymns of praise. He is Most Forbearing, Exceedingly Forgiving." 44 And when thou recitest the Qur'an we place between thee and those who believe not in the Hereafter a hidden barrier; 45 and We place a covering on their hearts so that they do not comprehend it, and We cause a heaviness in their ears; and when you mention your Lord, the Only True Lord, in the Qur'an, they turn their backs in aversion. 46 We know well with what (intent) they hear you, for when they confer privately the wicked say: "You follow but a man deluded." 47 See the kind of examples they invent for you! They therefore strayed, so cannot find a path. 48 And they say: When we are bones and fragments, shall we forsooth, be raised up as a new creation? 49 Say: 'Let you be stones, or iron, 50 ۞ or any other creation yet more monstrous in your minds' They will ask: 'Who will restore us' Say: 'He who originated you at first' They will shake their heads and ask: 'When will this be' Say: 'Maybe it is near, 51 on the day when He will call you, and you will answer praising Him, and you will think you have but tarried a little.' 52
۞
1/2 Hizb 29
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.