۞
3/4 Hizb 45
< random >
And Noah verily prayed unto Us, and gracious was the Hearer of his prayer 75 We delivered him and his household from the great calamity; 76 And made his seed the survivors, 77 And left for him [favorable mention] among later generations: 78 Peace be upon Nooh, among the entire people. 79 Verily We! thus We recompense the well-doers. 80 Lo! he is one of Our believing slaves. 81 Then afterwards We drowned the rest. 82 ۞ Verily among those who followed his Way was Abraham. 83 When he came unto his Lord with a whole heart; 84 and when he said to his father and to his nation: 'What do you worship? 85 Is it a falsehood - gods beside Allah - that ye desire? 86 Then what is your thought about the Lord of the worlds?" 87 He cast a glance at the stars 88 And said: "I am sick (of what you worship)!" 89 But they turned their backs and went away from him. 90 Then he turned to their aliha (gods) and said: "Will you not eat (of the offering before you)? 91 "What is the matter with you that you speak not?" 92 Then did he turn upon them, striking (them) with the right hand. 93 Then the people came toward him, hastening. 94 He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve, 95 when it is Allah who created you and all that you do' 96 They spoke among themselves: “Build him a pyre and then throw him into the furnace.” 97 They had contrived an evil plan against him, but We abased them all. 98 And he said (after his rescue from the fire): "Verily, I am going to my Lord. He will guide me!" 99 Lord, grant me a righteous son." 100 Then We gave him the good tidings of a prudent boy; 101 When he was old enough to go about with him, he said: "O my son, I dreamt that I was sacrificing you. Consider, what you think?" He replied: "Father, do as you are commanded. If God pleases you will find me firm." 102 When they submitted to the will of God, and (Abraham) laid (his son) down prostrate on his temple, 103 We called out to him: "O Abraham, 104 You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good. 105 Indeed, this was the clear trial. 106 And We ransomed him with a great sacrifice, 107 and We preserved for him a good name among posterity. 108 "Peace upon Abraham." 109 Thus, do We reward the righteous ones. 110 Indeed, he was of Our believing servants. 111 And We gave him the good news of Isaac, a Prophet and among the righteous ones. 112 And We blessed him, and Isaac; and of their seed some are good-doers, and some manifest self-wrongers. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.