< random >
O ye who believe! Fight those of the disbelievers who are near to you, and let them find harshness in you, and know that Allah is with those who keep their duty (unto Him). 123 And whenever a new surah is revealed some of the hypocrites ask the believers (in jest): "Whose faith has increased because of this?" As for those who believe, it will certainly increase their faith, and they are joyful over that. 124 But as for those in whose hearts is a disease (of doubt, disbelief and hypocrisy), it will add suspicion and doubt to their suspicion, disbelief and doubt, and they die while they are disbelievers. 125 Do they not see how once or twice every year they are tried? Yet still they neither repent nor remember. 126 When a chapter (of the Quran) is revealed, (it upsets them). They look at one another and their eyes silently ask this question, "Has any one noticed the disappointment on our faces?" Then they walk away. In fact, God has turned their hearts away (from the truth); they are a people who have no understanding. 127 INDEED, there has come unto you [O mankind] an Apostle from among yourselves: heavily weighs - upon him [the thought] that you might suffer [in the life to come]; full of concern for you [is he, and] full of compassion and mercy towards the believers. 128 (Muhammad), if they turn away from you, say, "God is Sufficient (support) for me. There is no God but He. In Him do I trust and He is the Owner of the Great Throne." 129
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: Repentance (At-Tawba). Sent down in Medina after The Feast (Al-Maa 'edah) before Triumph (Al-Nassr)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.