< random >
And this was Our argument which we gave to Ibrahim against his people; We exalt in dignity whom We please; surely your Lord is Wise, Knowing. 83 And We gave to Abraham, Isaac and Jacob - all [of them] We guided. And Noah, We guided before; and among his descendants, David and Solomon and Job and Joseph and Moses and Aaron. Thus do We reward the doers of good. 84 (And of his descendants We guided) Zakariya (Zachariah), Yahya (John), Isa (Jesus) and Ilyas (Elias): each one of them was of the righteous. 85 And Ishmael and Elisha and Jonah and Lot - and all [of them] We preferred over the worlds. 86 And also some of their fathers and their progeny and their brethren: We chose them and guided them onto the right path. 87 This is the guidance of God: He gives that guidance to whichever of His servants He pleases. If they had associated other deities with Him, surely all they did would have been of no avail. 88 Those are they unto whom We vouchsafed the Book and judgement and prophethood. Wherefore if those disbelieve therein, We have surely entrusted it unto a people who are not disbelievers therein. 89 Those [the previous prophets] were the people whom God guided. Follow their guidance then and say, "I ask no reward for this from you: it is only a reminder for all mankind." 90
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.