< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
By the emissary winds, (sent) one after another 1 storming tempestuously 2 And by the winds that scatter clouds and rain; 3 And those [angels] who bring criterion 4 Then spread abroad a Message, 5 to provide excuses for some and to give warnings to others: 6 surely, that which you have been promised is about to fall! 7 When the stars are obliterated, 8 And when the sky is riven asunder, 9 And when the mountains are blown away; 10 and when the Messengers' time is set, 11 to what day shall they be delayed? 12 For the Day of Decision. 13 And what will explain to you what is the Day of sorting out? 14 Woe on that day to the rejecters. 15 Did We not destroy many a nation of the earlier times? 16 and then follow them with the later folk? 17 Thus deal We ever with the guilty. 18 Woe on that Day to those who reject the truth! 19 Did We not create you from an insignificant drop of fluid 20 which We then placed in a secure repository 21 For a known period (determined by gestation)? 22 Thus We arranged. How excellent is Our arranging! 23 Ruin is for the deniers on that day! 24 Did We not make the earth a storehouse? 25 the living and the dead? 26 And have placed therein firm, and tall mountains; and have given you to drink sweet water? 27 Woe on that Day to those that give the lie to the Truth! 28 GO ON towards that [resurrection] which you were wont to call a lie! 29 Depart to a triple-massing shadow 30 affording neither shade, nor protection from the flames, 31 Lo! it throweth up sparks like the castles, 32 sparks like to golden herds. 33 Woe on that Day to those who belied it! 34 On that day they will not be able to speak, 35 Nor will it be open to them to put forth pleas. 36 Woe, that Day, to the deniers. 37 This is the Day of Decision, We have brought you and the men of old together. 38 So if you have any ploy, try it against Me! 39 Woe, that Day, to the deniers. 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.