< random >
Moses said, "Lord, grant me courage. 25 And ease for me my task 26 Unloose the knot upon my tongue, 27 "That they understand my speech, 28 Appoint a deputy (for me) from my own people. 29 Aaron my brother 30 By him confirm my strength 31 and let him share my task, 32 so that we may glorify 33 And much remember Thee. 34 Indeed, You are of us ever Seeing." 35 He replied: 'Moses, your request is granted. 36 "And indeed We conferred a favour on you another time (before). 37 "Behold! We sent to thy mother, by inspiration, the message: 38 Saying: Throw him into the ark, and throw it into the river, then the river shall throw it on to the bank, and there an enemy to Me and an enemy to him shall take him. And I endued thee with love from Me that thou mightest be trained according to My will, 39 What time thy sister was walking along and saying: shall I direct you unto one who will take care of him? Thus We returned thee to thy mother that she might cool her eyes and she might not grieve. And thou slewest a person, but We delivered thee from sorrow, and We tried thee with several trials. Then thou tarriedst for years among the people of Madyan then thou camest according to fate, O Musa! 40 And I produced you for Myself. 41 Go, you and your brother with My signs, and do not be negligent of My Remembrance. 42 Go to Pharaoh, for he has waxed insolent; 43 "And speak to him mildly, perhaps he may accept admonition or fear Allah." 44 They both submitted, “Our Lord indeed we fear that he may oppress us or deal mischievously.” 45 He said: Fear not, surely I am with you both: I do hear and see. 46 They came to the Pharaoh and told him that they were the Messengerss of his Lord and that they wanted him to let the Israelites go with them and stop afflicting the Israelites with torment. They told the Pharaoh, "We have brought miracles from Our Creator. Peace be with those who follow the right guidance. 47 It has been revealed to us that chastisement shall light upon him who cries lies and turns his back." 48 Pharaoh said, 'Who is your Lord, Moses?' 49 He said: Our Lord is He Who gave unto everything its nature, then guided it aright. 50 Said [Pharaoh]: "And what of all the past generations?" 51 He said: The knowledge thereof is with my Lord in a Record. My Lord neither erreth nor forgetteth, 52 It is He who has made for you the earth as a cradle and threaded roads for you and sends down water from the sky with which We bring forth every kind of plant. 53 so eat and graze your cattle. In this there are signs for men of understanding. 54
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.