< random >
Say: 'I am only a warner. There is no god except Allah, the One, the Conqueror, 65 Lord of the heavens and the earth and whatsoever is in-between the twain, the Mighty, the Forgiver. 66 Say: It is tremendous tidings 67 from which you are turning away. 68 "No knowledge have I of the Chiefs on high, when they discuss (matters) among themselves. 69 “I receive only the divine revelations, that I am purely a clear Herald of Warning.” 70 (Remember) When your Lord said to the angels, “I will create a human from clay.” 71 and when I give it proper shape and blow My spirit into it, bow down in prostration to him," 72 Thereupon the angels prostrated themselves, all of them together, 73 Not so Iblis: he was haughty, and became one of those who reject Faith. 74 God said, "Satan, what prevented you from prostrating yourself to what I created with My own Hands? Were you overcome by arrogance, or are you of those who think [only] of themselves as exalted?" 75 Said he, 'I am better than he; Thou createdst me of fire, and him Thou createdst of clay.' 76 (Allah) said: "Then get out from here, for verily, you are outcast. 77 “And indeed My curse is upon you till the Day of Judgement.” 78 He said: My Lord! Reprieve me till the day when they are raised. 79 He said: Lo! thou art of those reprieved 80 till the Day the time whereof is known [only to Me]." 81 (Iblis) said: "Then, by Thy power, I will put them all in the wrong, 82 Except, among them, Your chosen servants." 83 God said, "This is the truth, I speak only the truth, 84 “That I will fill hell with you and with those among them who follow you, all together.” 85 Say (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) “I do not ask any fee from you for the Qur’an, and I am not a fabricator.” 86 "This is no less than a Message to (all) the Worlds. 87 And ye shall surely come to know the truth thereof after a season. 88
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: S (Saad). Sent down in Mecca after The Moon (Al-Qamar) before A 'araaf (Al-A 'araaf)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.