۞
1/4 Hizb 17
< random >
The chiefs of Firon's people said: most surely this is an enchanter possessed of knowledge: 109 who seeks to drive you out from your land. What would you have us do?' 110 Others said: 'Put them off a while, he and his brother, and send forth to your cities gatherers 111 And bring up to thee all (our) sorcerers well-versed." 112 And the magicians came unto Fir'awn. They said: surely there is for us a reward if we are the overcomers. 113 The Pharaoh replied, "In addition to your rewards, you will become my close friends thereafter." 114 They said: 'Moses, will you throw first or shall we be the throwers' 115 Said Moses: "Throw ye (first)." So when they threw, they bewitched the eyes of the people, and struck terror into them: for they showed a great (feat of) magic. 116 We put it into Moses's mind by inspiration: "Throw (now) thy rod": and behold! it swallows up straight away all the falsehoods which they fake! 117 ۞ Thus truth was confirmed, and all that they did was made of no effect. 118 Thus were they there defeated and brought low. 119 And the magicians flung themselves prostrate. 120 saying: 'We believe in the Lord of the universe, 121 The Lord of Moses and Aaron. 122 Pharaoh said: 'What! Do you believe before you have my permission? Surely this is a plot you have contrived to drive out the rulers from the capital. So you shall see, 123 Surely I shall have your hands and feet cut off upon alternate sides. Then I shall crucify you every one. 124 The magicians said, "We will certainly return to Our Lord. 125 You would take revenge on us only because we believed in the signs of our Lord when they came to us. Lord, pour patience upon us and let us die as submitters (Muslims)' 126
۞
1/4 Hizb 17
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.