۞
1/4 Hizb 35
< random >
And the chiefs of his people, who disbelieved and denied the Meeting in the Hereafter, and to whom We had given the luxuries and comforts of this life, said: "He is no more than a human being like you, he eats of that which you eat, and drinks of what you drink. 33 "If you were to obey a human being like yourselves, then verily! You indeed would be losers. 34 "Does he promise you that when you have died and have become dust and bones, you shall come out alive (resurrected)? 35 ۞ "Far, very far is that which ye are promised! 36 There is naught but our life in this world; we die and we live and we shall not be raised again. 37 “He is just a man who has fabricated a lie against Allah, and we are not going to believe him.” 38 He said, 'O my Lord, help me, for that they cry me lies.' 39 (Allah) said: "In a little while, they are sure to be regretful." 40 Then a mighty blast quite justly overtook them, and We reduced them to a rubble. So away with the wrong-doing folk! 41 After them We produced other generations 42 No community can anticipate their term, nor can they lay behind. 43 Then sent We Our Messengers successively; whenever its Messenger came to a nation they cried him lies, so We caused some of them to follow others, and We made them as but tales; so away with a people who do not believe! 44 Then We sent Moses and his brother Aaron with Our signs and a clear authority 45 Unto Fir'awn and his chiefs, but they grew stiff-necked, and they were a people self-exalting. 46 'What' they said, 'are we to believe in two mortals like us, whose nation are our worshipers' 47 So they belied them, and they were among the destroyed. 48 And We certainly gave Moses the Scripture that perhaps they would be guided. 49 And We made the son of Mary and his mother a sign and sheltered them within a high ground having level [areas] and flowing water. 50
۞
1/4 Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.