< random >
One Day We will ask Hell, "Art thou filled to the full?" It will say, "Are there any more (to come)?" 30 And when Paradise shall be brought close to the God-fearing, and will no longer be far away, 31 (It will be said): "This is what you were promised, - (it is) for those oft-returning (to Allah) in sincere repentance, and those who preserve their covenant with Allah (by obeying Him in all what He has ordered, and worship none but Allah Alone, i.e. follow Allah's Religion, Islamic Monotheism). 32 feared the Beneficent God in secret, and turned to Him with a repenting heart". 33 'Enter it in peace! This is the Day of Eternity.' 34 Theirs will be whatsoever they wish: And with Us there is more. 35 And how many a generation We destroyed before them, who were mightier than these in prowess so that they overran the lands! Had they any place of refuge (when the judgment came)? 36 Verily herein is an admonition unto him who hath a heart, or giveth ear while he is heedful. 37 We created the heavens and the earth and all between them in Six Days, nor did any sense of weariness touch Us. 38 Bear then with patience what they say. Exalt with the praise of your Lord before sunrise and before sunset. 39 proclaim His praise in the night and at the end of every prayer. 40 And hearken thou: the Day whereon the caller will call from a place quite near. 41 The day when all will hear the Scream with the truth; this is the day of coming out of the graves. 42 Lo! We it is Who quicken and give death, and unto Us is the journeying. 43 On the day when the earth splitteth asunder from them, hastening forth (they come). That is a gathering easy for Us (to make). 44 We know very well what they say; thou art not a tyrant over them. Therefore remind by the Koran him who fears My threat. 45
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: Q (Qaaf). Sent down in Mecca after Dispatched (Al-Mursalaat) before The Town (Al-Balad)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.