< random >
(Firon) said to the chiefs around him: Most surely this is a skillful magician, 34 Who wants to drive you out of your land by his sorcery. Now what do you advise?" 35 They said: put off him and his brother, and send unto the cities callers. 36 That they may bring to thee every magician knowing. 37 So the sorcerers were assembled for the appointed time of a fixed day. 38 And the people were told: "Are ye (now) assembled?- 39 in order that we shall follow the sorcerers if they are the victors' 40 And when the wizards came they said unto Pharaoh: Will there surely be a reward for us if we are the winners? 41 Answered he: "Yea - and verily, in that case you shall be among those who are near unto me. 42 Moses said to them: "Cast what you have to cast." 43 So they cast down their cords and their rods and said: By Firon's power, we shall most surely be victorious. 44 Then Moses threw his staff and lo! it swallowed that which they did falsely show. 45 And the wizards were flung prostrate, 46 saying, "We believe in the Lord of the Worlds, 47 the Lord of Moses and Aaron.' 48 Pharaoh said: "You accepted the word of Moses even before I granted you the leave to do so. Surely he is your chief who has taught you magic. Soon shall you come to know. I shall cut off your hands and feet on opposite sides and shall crucify all of you." 49 They said, "There is no harm. To our Lord we shall return. 50 "Verily! We really hope that our Lord will forgive us our sins, as we are the first of the believers [in Musa (Moses) and in the Monotheism which he has brought from Allah]." 51
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.