< random >
But [let them always remember that] if We lengthen a human being's days, We also cause him to decline in his powers [when he grows old]: will they not, then, use their reason? 68 We have not taught him any poetry nor would it be fitting for him. This is merely a Reminder and a clear Quran 69 that he may warn whosoever is living, and that the Word may be realized against the unbelievers. 70 Are they, then, not aware that it is for them that We have created, among all the things which Our hands have wrought, the domestic animals of which they are [now] masters? 71 Whom We made subservient to them so that some of them they ride and some they eat? 72 And they have (other) profits from them (besides), and they get (milk) to drink. Will they not then be grateful? 73 And yet they have taken gods, other than Allah, so that they might be helped! 74 Instead, the disbelievers will be brought into the presence of God as the soldiers of the idols. 75 Let not their speech, then, grieve thee. Verily We know what they hide as well as what they disclose. 76 IS MAN, then, not aware that it is We who create him out of a [mere] drop of sperm - whereupon, lo! he shows himself endowed with the power to think and to argue? 77 And he presents for Us an example and forgets his [own] creation. He says, "Who will give life to bones while they are disintegrated?" 78 Say, "He who brought them into being in the first instance will give them life again: He has knowledge of every type of creation: 79 He Who created from a green tree a fire for you, a fire to light your stoves with.” 80 Is He who created the heavens and earth not able to create others like these people? Of course He is! He is indeed the Supreme Creator, the All Knowing: 81 When He wills a thing He has only to say: "Be," and it is. 82 Exaltations to Him in whose Hand is the Kingdom of all things, and to Him you will be returned. 83
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: Y S (Yaa Seen). Sent down in Mecca after Jinns (Al-Jinn) before The Statute Book (Al-Furqaan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.