< random >
The Sun (Al-Shams)
15 verses, revealed in Mecca after Destiny (Al-Qadr) before The Galaxies (Al-Burooj)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
And by the sun and its brightness; 1 And the moon when she followeth him, 2 Consider the day as it reveals the world, 3 and the night as it veils it darkly! 4 And the heaven and Him Who built it, 5 And the earth and Him Who extended it, 6 by the soul and how He formed it, 7 And given the faculty of knowing what is disruptive and what is intrinsic to it. 8 To a happy state shall indeed attain he who causes this [self] to grow in purity, 9 And he fails that corrupts it! 10 Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression, 11 when that most hapless wretch from among them rushed forward [to commit his evil deed,] 12 then the Messenger of God said to them, 'The She-camel of God; let her drink!' 13 Then they belied him and they hamstrung her; wherefore their Lord overwhelmed them for their crime, and made it equal. 14 He dreadeth not the sequel (of events). 15
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Sun (Al-Shams). Sent down in Mecca after Destiny (Al-Qadr) before The Galaxies (Al-Burooj)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.