< random >
The Galaxies (Al-Burooj)
22 verses, revealed in Mecca after The Sun (Al-Shams) before The Fig (Al-Teen)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
By oath of the heaven which contains the constellations. 1 By the promised Day (of Judgment); 2 And the bearer of witness and those against whom the witness is borne. 3 THEY DESTROY [but] themselves, they who would ready a pit 4 the fire with its fuel, 5 When they were sitting near it 6 And they witnessed (all) that they were doing against the Believers. 7 And they persecuted them for naught save that they believed in Allah, the Mighty, the Praiseworthy 8 to whom belongs the kingdom of the heavens and the earth. God is witness over all things. 9 Lo! they who persecute believing men and believing women and repent not, theirs verily will be the doom of hell, and theirs the doom of burning. 10 But those who believe and do good deeds shall be rewarded with gardens watered by flowing rivers. That is the supreme triumph. 11 The vengeance of God is terribly severe. 12 Behold, it is He who creates [man] in the first instance, and He [it is who] will bring him forth anew. 13 And He only is the Oft Forgiving, the Beloved of His bondmen. 14 in sublime almightiness enthroned, 15 the Executor of what He wills. 16 Has not there come to you the story of the hosts, 17 the armies of Pharaoh and Thamud? 18 Nay, but the unbelievers still cry lies, 19 And Allah encompasses them on every side. 20 Aye! it is a Recitation glorious, 21 in a guarded tablet. 22
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Galaxies (Al-Burooj). Sent down in Mecca after The Sun (Al-Shams) before The Fig (Al-Teen)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.