۩
Prostration
< random >
Have you seen the one who turned away 33 And gave little, and then stopped? 34 Does he possess the knowledge of the Unseen, and therefore he sees? 35 Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses 36 And of Abraham who fulfilled his engagements?- 37 That no burdened soul bears another soul’s burden? 38 and that everyone shall have in his account only that which he worked for, 39 And that his endeavour shall be presently observed. 40 Then will he be rewarded with a reward complete; 41 And that to your Lord is the goal- 42 That it is He Who granteth Laughter and Tears; 43 And He who ordains death and life; 44 That He created pairs, male and female, 45 From a drop (of seed) when it is poured forth; 46 and that upon Him is the second creation 47 And that it is He who enriches and suffices 48 And that He is the Lord of the Sirius; 49 and that He destroyed Ad, the ancient, 50 And that Thamud! He left not. 51 and before them the people of Noah who were even more unjust and insolent; 52 And the overthrown cities did He overthrow, 53 and caused them to be covered with that which He covered them with. 54 About which of the bounties of your Lord can they persistently dispute? 55 This [Prophet] is a warner like the former warners. 56 The Day of Judgment is drawing nearer. 57 Of it, [from those] besides Allah, there is no remover. 58 Then at this statement do you wonder? 59 Why do you laugh rather than weep? 60 While you are indulging in varieties. 61 So make obeisance to Allah and serve (Him). ۩ 62
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.