۞
1/4 Hizb 53
< random >
The Mountain (Al-Toor)
49 verses, revealed in Mecca after Prostration (Al-Sajdah) before Kingship (Al-Mulk)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
CONSIDER Mount Sinai! 1 Consider [God's] revelation, inscribed 2 on parchment for distribution, 3 And by oath of the Inhabited House. 4 by the elevated canopy; 5 and the sea that is full 6 the torment of your Lord will inevitably take place 7 there is none to prevent it. 8 on the Day when the skies are convulsed, 9 And the mountains move away with (awful) movement, 10 Then woe that Day to those that treat (Truth) as Falsehood;- 11 all those who [throughout their lives] but idly played with things vain 12 the day when they shall be pitched into the fire of Gehenna: 13 This is the fire which you used to give the lie to. 14 Is this magic or do you not see? 15 Roast in it! And bear you patiently, or bear not patiently, equal it is to you; you are only being recompensed for that you were working.' 16 Verily the God-fearing will be in Gardens and Delight. 17 Enjoying the (Bliss) which their Lord hath bestowed on them, and their Lord shall deliver them from the Penalty of the Fire. 18 "Eat and drink with good cheer as a reward for your good deeds," 19 reclining on couches arranged in rows. And We shall wed them to fair maidens with large beautiful eyes. 20 To those who have attained to faith We shall unite their offspring who have also followed them in faith, and We shall not let any of their good deeds go unrewarded; every human being is a pledge for whatever he has earned. 21 And We will aid them with fruit and flesh such as they desire. 22 They will exchange cups of wine free of (incitement to) pleasantry or sin. 23 ۞ And young attendants like pearls within their shells, will go round. 24 And they [who are thus blest] will turn to one another, asking each other [about their past lives]. 25 Saying: Surely we feared before on account of our families: 26 "But Allah has been gracious to us, and has saved us from the torment of the Fire. 27 Lo! we used to pray unto Him of old. Lo! He is the Benign, the Merciful. 28
۞
1/4 Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.