۞
3/4 Hizb 59
۩
Prostration
< random >
The Splitting (Al-Inshiqaaq)
25 verses, revealed in Mecca after Shattering (Al-Infitaar) before The Romans (Al-Room)
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
۞ When the sky is rent asunder, 1 obeying its Sustainer, as in truth it must; 2 and when the earth is stretched out 3 And has cast out that within it and relinquished [it] 4 And has responded to its Lord and was obligated [to do so] - 5 O human, you are working hard towards your Lord and you will meet Him. 6 Then he who is given his Record in his right hand, 7 He will be judged with an easy account 8 and they will return to their people, delighted 9 But whoso is given his account behind his back, 10 Will pray for death, 11 And shall enter a blazing Fire, and made to taste its burning. 12 Surely he was (erstwhile) joyful among his followers. 13 Surely he thought that he would never return. 14 Surely yes, why not? Indeed his Lord is seeing him. 15 So by oath of the late evening’s light. 16 And by the night and whatever it gathers in its darkness; 17 And the Moon in her fullness: 18 you shall surely ride stage after stage. 19 So what is [the matter] with them [that] they do not believe, 20 And that, when the Qur'an is read unto them, they prostrate not them-selves! ۩ 21 Nay, but they who are bent on denying the truth give the lie [to this divine writ]! 22 Whereas Allah knoweth best that which they cherish. 23 So announce to them a painful punishment~ 24 Save those who believe and do righteous good deeds, for them is a reward that will never come to an end (i.e. Paradise). 25
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Splitting (Al-Inshiqaaq). Sent down in Mecca after Shattering (Al-Infitaar) before The Romans (Al-Room)
۞
3/4 Hizb 59
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.