۞
Hizb 46
< random >
And Jonah too was one of the Messengers. 139 When he fled unto the laden ship, 140 cast lots, and was among the losers. 141 Then the big Fish did swallow him, and he had done acts worthy of blame. 142 Had it not been that he (repented and) glorified Allah, 143 He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection. 144 ۞ But We threw him on a wide bare tract of land while he was ill; 145 and We caused a pumpkin tree to grow over him. 146 Then We sent him unto a hundred thousand, or more, 147 and they believed. So We let them enjoy life for a while. 148 Now ask them whether your Lord has daughters, whereas they have sons. 149 Or that have We created the angels as females, while they were present? 150 Lo! it is of their falsehood that they say: 151 "God has begotten [a son]"; and verily, they are lying [too, when they say,] 152 Has He chosen daughters in preference to sons? 153 What is the matter with you, how is it that you judge? 154 Will ye not then be admonished? 155 Or have you a clear authority? 156 Then produce your scripture, if you should be truthful. 157 And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment]. 158 God is too glorious to be described as they describe Him 159 Not (so do) the Servants of Allah, sincere and devoted. 160 So surely you and what you worship, 161 can cause anyone to fall prey to your temptation 162 Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire. 163 There is not one of us (angels) but has his known place (or position); 164 "And we are verily ranged in ranks (for service); 165 And we are they who exalt (Allah)' 166 They say, 167 “If we had some advice from the earlier generations,” 168 we would have been sincere worshipers of Allah' 169 But they disbelieved in it, so they are going to know. 170 And, verily, Our Word has gone forth of old for Our slaves, the Messengers, 171 will certainly be victorious 172 And that certainly Our armies will be victorious. 173 Therefore turn away from them for some time. 174 And see [what will befall] them, for they are going to see. 175 What! would they then hasten on Our chastisement? 176 But when it descends into the open space before them, evil will be the morning for those who were warned (and heeded not)! 177 So turn (O Muhammad SAW) away from them for a while, 178 and see; and they too shall soon see. 179 Glory be to thy Lord, the Lord of Glory, above that they describe! 180 And peace be on the Messengers! 181 And praise be to Allah, Lord of the Worlds! 182
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.