< random >
The Stars (Al-Najm)
62 verses, revealed in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
By the Star when it goes down,- 1 Your companion did not err, nor did he go astray. 2 And he does not say anything by his own desire. 3 It is naught save an inspiration that is inspired, 4 taught him by one terrible in power, 5 [an angel] endowed with surpassing power, who in time manifested himself in his true shape and nature, 6 While he [Jibrael (Gabriel)] was in the highest part of the horizon, 7 Then he drew near, then he bowed 8 until he was but two bow-lengths away, or even nearer. 9 So did (Allah) convey the Inspiration to His slave [Muhammad SAW through Jibrael (Gabriel)]. 10 His heart lies not of what he saw; 11 What, will you dispute with him about what he sees! 12 And certainly he saw him descend a second time: 13 At the Lote Tree of the Utmost Boundary - 14 Nigh unto which is the Garden of Abode. 15 when the lote tree was covered in mystic splendour. 16 [And withal,] the eye did not waver, nor yet did it stray: 17 He certainly saw of the greatest signs of his Lord. 18 Have you considered Lat and 'Uzza, 19 And Manat, the other third of the pagan deities? 20 What, have you males, and He females? 21 That indeed is a division most unfair! 22 These are nothing but names that you and your forefathers have invented, for which Allah has sent down no authority. They are merely following their conjectures and their carnal desires although guidance has come to them from their Lord. 23 Nay, shall man have (just) anything he hankers after? 24 But to Allah belongs the last (Hereafter) and the first (the world). 25
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.