< random >
The Snatchers (Al-Naze'aat)
46 verses, revealed in Mecca after The News (Al-Naba') before Shattering (Al-Infitaar)
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
By those [angels] who extract with violence 1 By those (angels) who gently take out (the souls of the believers); 2 by the swimmers (angels) swimming gently 3 and yet overtake [one another] with swift overtaking: 4 and by the angels who regulate the affairs, (you will certainly be resurrected). 5 One Day everything that can be in commotion will be in violent commotion, 6 And the following event will come after it. 7 Many a heart will flutter on that day! 8 Eyes be lowered in submission. 9 They say, "What? shall we be brought back to life, 10 after we have become bones and dust?" 11 They say, "That, then, would be a losing return." 12 Surely they will need no more than a single stern blast, 13 and then, lo, they will be fully awakened [to the truth]! 14 Has there come to you the story of Musa (Moses)? 15 Behold, thy Lord did call to him in the sacred valley of Tuwa:- 16 "Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed. 17 and say [unto him,] 'Art thou desirous of attaining to purity? 18 I shall guide you to your Lord so that you may perhaps have fear of Him". 19 So he showed him the greater sign; 20 In response, he denied and disobeyed. 21 Then he turned away, deliberating, 22 then he mustered 23 And then said, “I am your most supreme lord.” 24 So Allah, seized him with punishment for his last [i.e. his saying: "I am your lord, most high") (see Verse 79:24)] and first [(i.e. his saying, "O chiefs! I know not that you have a god other than I" (see Verse 28:38)] transgression. 25 Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allah. 26
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.