۞
1/2 Hizb 24
< random >
۞ Verily in Joseph and his brethren are signs (or symbols) for seekers (after Truth). 7 And call to mind when the brothers of Joseph conferred together and said: "Surely Joseph and his brother are dearer to our father than we are, although we are a group of so many. Our father is clearly mistaken. 8 [Said one of them:] "Slay Joseph, or else drive him away to some [faraway] land, so that your father's regard may be for you alone: and after this is done, you will be [free to repent and to live once again as] righteous people!" 9 Said a speaker among them, "Do not kill Joseph but throw him into the bottom of the well; some travelers will pick him up - if you would do [something]." 10 They said, "O our father, why do you not entrust us with Joseph while indeed, we are to him sincere counselors? 11 Send him with us tomorrow to play with us and enjoy himself. We shall carefully protect him". 12 He said, 'It grieves me that you should go with him, and I fear the wolf may eat him, while you are heedless of him.' 13 They said: "If a wolf devours him, while we are 'Usbah (a strong group) (to guard him), then surely, we are the losers." 14 So when they had gone off with him and agreed that they should put him down at the bottom of the pit, and We revealed to him: You will most certainly inform them of this their affair while they do not perceive. 15 At nightfall, they returned weeping to their father. 16 They said: "O our father! We went racing with one another, and left Joseph with our things; and the wolf devoured him.... But thou wilt never believe us even though we tell the truth." 17 And they showed him their brother's shirt, stained with false blood. "No!" he cried. "Your souls have tempted you to do something evil! But it is best to be patient: God alone can help me bear the loss you speak of." 18 And there came a company of travelers; then they sent their water drawer, and he let down his bucket. He said, "Good news! Here is a boy." And they concealed him, [taking him] as merchandise; and Allah was knowing of what they did. 19 And they sold him for a paltry price - a mere few silver coins: thus low did they value him. 20
۞
1/2 Hizb 24
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.