< random >
So exhort (them, O Prophet), for by your Lord's Grace, you are neither a soothsayer nor a madman. 29 Or do they say, 'He is a poet for whom we await Fate's uncertainty'? 30 Tell them: “Wait; I too am waiting with you.” 31 Or, do their intellects order them to do this? Or, are they an insolent people? 32 Or do they say, "He fabricated the (Message)"? Nay, they have no faith! 33 Then let them bring a discourse like it, if they speak truly. 34 Did they come into being without any creator? Or were they their own creators? 35 Or, did they create the heavens and the earth? No, their belief is not certain! 36 Do they own the treasures of your Lord? Have they any authority over God? 37 Do they have a ladder (by which they can climb up to the heavens) and listen (to the angels) and come back to the rest of the people with clear authority? 38 Or hath He daughters whereas ye have sons? 39 Or askest thou a hire from them so that they are with debt laden? 40 Do they possess knowledge of the unseen, so that they can write it down? 41 Or do they desire a war? But those who disbelieve shall be the vanquished ones in war. 42 Or do they have a god apart from God? He is too exalted for what they associate with Him! 43 And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say, "[It is merely] clouds heaped up." 44 So, leave them until they face their day (of doom) when they will be stunned. 45 A day on which their scheming will not benefit them at all, nor will they be helped. 46 And verily, for those who do wrong, there is a punishment beyond that. But most of them know not. 47 And so, await in patience thy Sustainer's judgment, for thou art well within Our sight. And extol thy Sustainer's limitless glory and praise whenever thou risest up, 48 And in the night-time also hymn His praise, and at the setting of the stars. 49
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Mountain (Al-Toor). Sent down in Mecca after Prostration (Al-Sajdah) before Kingship (Al-Mulk)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.