۞
1/4 Hizb 39
< random >
The unbelievers have said, "Shall we and our fathers be brought out of the graves after we become dust? 67 "It is true we were promised this,- we and our fathers before (us): these are nothing but tales of the ancients." 68 Say: 'Journey in the land, then behold how was the end of the sinners.' 69 Do not be sorry for them, nor be distressed for what they devise. 70 And they say, “When will this promise come, if you are truthful?” 71 Say: "It may be that some of the events which ye wish to hasten on may be (close) in your pursuit!" 72 And surely your Lord is the Lord of grace to men, but most of them are not grateful. 73 And indeed, your Lord knows what their breasts conceal and what they declare. 74 And there is nothing concealed within the heaven and the earth except that it is in a clear Register. 75 Surely this Quran declares to the children of Israel most of what they differ in. 76 it is a guidance, and a mercy unto the believers. 77 Indeed your Lord judges between them with His command; and He is the Almighty, the All Knowing. 78 So put your trust in Allah for you are on the manifest truth. 79 Verily, you cannot make the dead to hear (i.e. benefit them and similarly the disbelievers), nor can you make the deaf to hear the call, when they flee, turning their backs. 80 Nor can you lead the blind out of their error, you can only make to hear those who believe in Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), and who have submitted (themselves to Allah in Islam as Muslims). 81 ۞ And when the Word falls on them, We will bring out from the earth a beast that shall speak to them: 'Indeed the people were not certain of Our verses.' 82
۞
1/4 Hizb 39
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.