۞
1/2 Hizb 33
< random >
۞ Before this We gave Abraham his guidance. We knew him well. 51 When he said to his father and his people, "What are these statues to which you are devoted?" 52 They said: We found our fathers worshipping them. 53 He said: Certainly you have been, (both) you and your fathers, in manifest error. 54 They asked: "Hast thou come unto us [with this claim] in all earnest - or art thou one of those jesters?" 55 He said: "In fact it was your Lord, the Lord of the heavens and the earth, who created them; and I bear witness to this. 56 And, by God, I shall assuredly outwit your idols, after you have gone away turning your backs.' 57 So he broke them into fragments, all but a great one they had, for haply they would return to it. 58 (When the people came to the temple and saw the broken idols) they asked each other, "Who has done this to our gods? He certainly is an unjust person". 59 Said some [of them]: "We heard a youth speak of these [gods with scorn]: he is called Abraham." 60 They said: 'Then bring him here so that the people may see, so that they may bear witness' 61 [And when he came.] they asked: "Hast thou done this to our gods, O Abraham?" 62 He said: But this, their chief hath done it. So question them, if they can speak. 63 So they turned towards their own selves and (inwardly) said, “Indeed you yourselves are unjust.” 64 Thereafter they were made to turn over upon their heads, saying, assuredly thou knowest that they speak not. 65 [Ibrahim (Abraham)] said: "Do you then worship besides Allah, things that can neither profit you, nor harm you? 66 Fie upon you and upon all that you worship beside Allah. Do you have no sense?" 67 They said: "Burn him and help your aliha (gods), if you will be doing." 68 We said, 'O fire, be coolness and safety for Abraham!' 69 They had devised an evil plan (against Abraham), but We turned it into failure." 70 And We delivered him as well as Lut (removing them) to the land which We had blessed for all people. 71 We bestowed Isaac and then Jacob on him as an additional boon and We made all of them righteous. 72 And We made them leaders, guiding (men) by Our Command, and We sent them inspiration to do good deeds, to establish regular prayers, and to practise regular charity; and they constantly served Us (and Us only). 73 AND UNTO Lot, too, We vouchsafed sound judgment and knowledge [of right and wrong,] and saved him from that community which was given to deeds of abomination. [We destroyed those people - for,] verily, they were people lost in evil, depraved 74 And We took him into Our mercy; surely he was of the good. 75
۞
1/2 Hizb 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
كيف تعمل منظومة تمارين الحفظ؟ عند أدنى مستوى 0، تكون كل الكلمات ظاهرة. بينما يُخفي أعلى مستوى 9 كل الكلمات. فكيف تعمل المستويات المتوسطة، مثل 3، على سبيل المثال؟ قد تعتقد بأن المنظومة تخفي 3 من كل تسع كلمات بدقة. ليس تماما! في المستوى 3، لكل كلمة فرصة اختفاء بنسبة 3 من 9، و6 من 9 لتكون ظاهرة. بمعنى آخر، من الممكن، ولكن باحتمال شبة معدوم، أن تكون جميع كلمات المستوى 3 مخفية، أو أن تكون جميعها ظاهرة! وكذلك أيضًا، ففي المستويات المتوسطة، وبما يتناسب مع مستوى الصعوبة، يمكن أن تكون المخابئ غير كاملة أو شفافة جزئيًا بحيث تظهر الكلمات جزئيًا تحتها.
How does the memorization exercise algorithm work? At the lowest level 0, all words are visible. While the highest level 9 hides all words. What about at mid-level, like 3, for example? You might think that the algorithm hides precisely 3 out of every nine words. Not quite! At level 3, each word has a 3 out of 9 chance to hide, and 6 out of 9 to be visible. In other words, it is possible, but highly unlikely, for all words at level 3 to be hidden, or, that all of them to be visible! Also, at mid-levels, and in proportion to the difficulty level, hideouts can be partially incomplete or transparent so that words may be partially visible underneath.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.