۩
Prostration
< random >
So did you observe him who turned away? 33 And gave a little, then stopped (giving)? 34 Does he possess the knowledge of the unseen, thus, he sees (all things)? 35 Nay, is he not acquainted with what is in the Books of Moses- 36 And (of) Ibrahim who fulfilled (the commandments): 37 That no soul shall bear another's burden, 38 nor can man achieve anything without hard labor. 39 and that [the fruit of] his striving shall soon be seen; 40 and that he shall then be fully recompensed, 41 And that to your Lord is the goal- 42 And that it is He Who causeth to laugh and causeth to weep. 43 And that He it is Who causes death and gives life- 44 And that He createth the pair, the male and the female. 45 from an ejaculated drop (of sperm), 46 And that only upon Him is the next revival? 47 That it is He who makes you rich and contented; 48 And that He (Allah) is the Lord of Sirius (the star which the pagan Arabs used to worship); 49 that He it is Who destroyed the ancient 'Ad, 50 And destroyed the tribe of Thamud, not sparing anyone? 51 And before them, the people of Nooh? Indeed they were more unjust and more rebellious than these! 52 And the subverted cities He overthrew. 53 Then covered them with that which covered them. 54 About which, then, of thy Sustainer's powers canst thou [still] remain in doubt? 55 This is a warner of the warners of old. 56 that [Last Hour] which is so near draws ever nearer, 57 Of it, [from those] besides Allah, there is no remover. 58 Then at this statement do you wonder? 59 Why do you laugh rather than weep? 60 while you are thoughtless? 61 So prostrate to Allah and worship [Him]. ۩ 62
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.