۞
3/4 Hizb 45
< random >
And indeed Nuh (Noah) invoked Us, and We are the Best of those who answer (the request). 75 for We saved him and his household from that awesome calamity, 76 And made his progeny to endure (on this earth); 77 And We left (this blessing) for him among generations to come in later times: 78 Salamun (peace) be upon Nuh (Noah) (from Us) among the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)!" 79 That is how We recompense the righteous: 80 for he was truly one of our believing servants: 81 [and so We saved him and those who followed him] and then We caused the others to drown. 82 ۞ Of his party was Abraham. 83 When he came to his Lord with a heart compliant, 84 When he said to his father and to his people: "What is it that which you worship? 85 "Is it a falsehood aliha (gods) other than Allah that you seek? 86 "Then what is your idea about the Lord of the worlds?" 87 And he cast a glance at the stars, 88 And he said: "Verily, I am sick (with plague. He did this trick to remain in their temple of idols to destroy them and not to accompany them to the pagan's feast)." 89 So they turned away from him, and departed (for fear of the disease). 90 Then he slipped unto their gods and said: eat ye not? 91 What aileth you that ye speak not? 92 He then began striking them with his right hand, unseen by the people. 93 Then they (the worshippers of idols) came, towards him, hastening. 94 Abraham said to them: “Do you worship what you yourselves have carved with your own hands 95 Whereas Allah hath created you and that which ye make? 96 "Build a pyre for him and throw him into the raging fire." 97 Their desire was to outwit him, but We made them to be the humiliated. 98 And he said, “Indeed I shall go to my Lord Who will guide me.” 99 “My Lord! Give me a meritorious child.” 100 So We gave him the good news of a clement son. 101 and when he had reached the age of running with him, he said, 'My son, I see in a dream that I shall sacrifice thee; consider, what thinkest thou?' He said, 'My father, do as thou art bidden; thou shalt find me, God willing, one of the steadfast.' 102 Then, when they had both submitted themselves (to the Will of Allah), and he had laid him prostrate on his forehead (or on the side of his forehead for slaughtering); 103 And We called out to him, “O Ibrahim!” 104 Thou hast already fulfilled the vision. Lo! thus do We reward the good. 105 This is indeed the manifest trial.' 106 And We ransomed him with a great sacrifice (i.e. a ram); 107 And left (his hallowed memory) for posterity. 108 'Peace be upon Abraham!' 109 Indeed, We thus reward the doers of good. 110 He was one of Our believing worshipers. 111 And [in time] We gave him the glad tiding of Isaac, [who, too, would be] a prophet, one of the righteous; 112 We had blessed him and Isaac. Some of their offspring were righteous and others were openly unjust to themselves. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.