۞
1/4 Hizb 35
< random >
But the leaders of his people who denied the truth and denied the Meeting in the Hereafter, because We had granted them ease and plenty in their worldly life, said, "This is only a human being like yourselves, he eats what you eat, and drinks what you drink, 33 And if you should obey a man like yourselves, indeed, you would then be losers. 34 Does he promise you that, after you have died and become [mere] dust and bones, you shall be brought forth [to a new life]? 35 ۞ How far-fetched what you are promised; 36 There is only the life of this world: We die and we live: there is no rising from the dead for us. 37 He is but a man who hath fabricated against God a lie, and in him we are not going to be believers. 38 The Messenger prayed, "Lord, help me; they have called me a liar". 39 He replied: 'Before long, by the morning, they shall be remorseful' 40 So they were rightly seized by a mighty blast; and We turned them into mouldy rubbish: A good riddance of the wicked people! 41 Then, after them, We brought forth other generations. 42 Every nation has an appointed life span. 43 We sent Our messengers one after the other but whenever a Messenger would come to a nation, its people would call him a liar and We would destroy one nation after the other, thus, only their stories were left behind them. God keeps the unbelievers far away from His Mercy. 44 Then We sent Moses and his brother Aaron with Our Signs and a clear authority 45 To Fir'aun (Pharaoh) and his chiefs, but they behaved insolently and they were people self-exalting (by disobeying their Lord, and exalting themselves over and above the Messenger of Allah). 46 They said, "Are we to believe in two human beings like ourselves, while their people are subject to us?" 47 So they denied them and were of those destroyed. 48 And We gave Moses the Book, in order that they might be guided. 49 and We made Mary's son, and his mother, to be a sign, and gave them refuge upon a height, where was a hollow and a spring: 50
۞
1/4 Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.