۞
1/2 Hizb 45
< random >
۞ (God will command the angels), "Gather together the unjust, their spouses, and what they had worshipped 22 instead of God, and lead them all onto the way to the blazing fire, 23 "But stop them, for they must be asked: 24 “What is the matter with you, that you do not help one another?” 25 Indeed, today they are surrendering themselves completely.” 26 And they will advance toward each other mutually questioning. 27 These say, 'Why, you of old would come to us from the right hand.' 28 Those say, 'No; on the contrary, you were not believers; 29 we had no authority over you; no, you were an insolent people. 30 The sentence of our Lord has come true for us. We have certainly to taste (the punishment), 31 we perverted you, indeed, we were perverts' 32 So they shall on that day be sharers in the chastisement one with another. 33 Certainly, that is how We deal with Al-Mujrimun (polytheists, sinners, criminals, the disobedient to Allah, etc.). 34 Verily when it was said unto them: there is no god but Allah, they ever grew stiff-necked. 35 And (they) said: "Are we going to abandon our aliha (gods) for the sake of a mad poet? 36 (They say so although) he brought the Truth and confirmed the veracity of the Messengers. 37 Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment, 38 and will be recompensed only for what you deserve. 39 But Allah's chosen servants (shall be spared this woeful end). 40 for them awaits a known provision, 41 Fruits; and they will be honored 42 in gardens of bliss, 43 Facing one another on thrones. 44 a cup from a spring being passed round to them, 45 white, sparkling (wine), a delight to the drinkers. 46 Neither they will have Ghoul (any kind of hurt, abdominal pain, headache, a sin, etc.) from that, nor will they suffer intoxication therefrom. 47 And with them shall be damsels of refraining looks, large-eyed 48 As if they were eggs carefully protected. 49 And some of them draw near unto others, mutually questioning. 50 One of them speaks thus: "Behold, I had [on earth] a close companion 51 Who used to say: Art thou in truth of those who put faith (in his words)? 52 When we are dead and have become dust and bones, are we indeed going to be requited? 53 He said: 'Will you look down?' 54 Then, he will look and see him in the midst of Hell. 55 He will say, "By God! You almost brought me to ruin! 56 But for my Lord's blessing, I were one of the arraigned. 57 But then, [O my friends in paradise,] is it [really] so that we are not to die 58 “Except our earlier death, and nor will we be punished?” 59 Verily this is the supreme achievement! 60 For the like of it should the workers work. 61 Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum? 62 We have made this (tree) a trial for the evildoers. 63 It is a tree that grows at the bottom of Hell. 64 its fruit [as repulsive] as satans' heads; 65 Then most surely they shall eat of it and fill (their) bellies with it. 66 Washing it down with boiling water. 67 then their return is unto Hell. 68 Truly they found their fathers on the wrong Path; 69 so they are rushing to follow in their footsteps. 70 Before them a multitude of people of olden times had erred, 71 But We sent aforetime, among them, (messengers) to admonish them;- 72 Observe, then, what was the end of those that had been warned, 73 except for God's sincere servants. 74
۞
1/2 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.