< random >
A company of the former peoples 39 And a multitude from the later generations. 40 And those on the left hand: What of those on the left hand? 41 In fierce hot wind and boiling water, 42 And in the shadow of a burning smoke. 43 which will neither be cool nor soothing. 44 Before they lived at ease, 45 and persisted in the great sin 46 They used to say: “What! Once we are dead and are reduced to dust and bones, shall we still be raised to a new life from the dead? 47 "And also our forefathers?" 48 Proclaim, "Without doubt all - the former and the latter." 49 Are going to be assembled on the appointed time of a Day Known. 50 Then you, the erring and the deniers, 51 shall all eat from the Tree of al-Zaqqum, 52 And will fill your bellies therewith; 53 Then drink over it of boiling water; 54 And will drink as the drinking of thirsty camels. 55 This shall be their entertainment on the Day of Judgement. 56 We have created you: why then do you not accept the truth? 57 Behold! that which ye emit. 58 Do ye create it or are We the Creator? 59 We have destined death for you and no one can challenge Us 60 from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not. 61 And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises? 62 Have ye seen that which ye cultivate? 63 Do you make it grow or is it We who make it grow? 64 Were it Our Will, We could crumble it to dry pieces, and you would be regretful (or left in wonderment). 65 'We are debt-loaded; 66 Nay! we are deprived. 67 Have ye observed the water which ye drink? 68 Is it you that send it down from the clouds, or are We the senders? 69 Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks? 70 Have you considered the fire you kindle? 71 Is it you who made the tree thereof to grow, or are We the Grower? 72 We have made it as a reminder of hell and as a utility for travellers in the jungle. 73 Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme! 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الهاتف المحمول أو الجهاز اللوحي أو أي أجهزة أخرى ذات شاشة تعمل باللمس، يمكنك التمرير إلى اليمين أو اليسار للانتقال إلى الصفحة التالية أو السابقة.
When you read ColorfulQuran.com on mobile, tablet, or other touchscreen devices, you can swipe right or left to go to the next or previous page.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.