< random >
(Recount to them about the time) when Your Lord called Moses: "Go to the wrong-doing people, 10 the people of Pharaoh; will they not be godfearing?' 11 'My Lord' he replied, 'I fear they will belie me 12 And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron. 13 And they have a crime against me, so I fear that they shall slay me. 14 Said He: "Not so, indeed! Go forth, then, both of you, with Our messages: verily, We shall be with you, listening [to your call]! 15 So go ye twain unto Fir'awn and say: verily we are the apostles of the Lord of the Worlds, 16 (Saying): Let the Children of Israel go with us. 17 (Pharaoh) said: "Did we not cherish thee as a child among us, and didst thou not stay in our midst many years of thy life? 18 And yet thou didst commit that [heinous] deed of thine, and [hast thus shown that] thou art one of the ingrate!" 19 [Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray. 20 “I therefore went away from you as I feared you so my Lord commanded me and appointed me as one of the Noble Messengers.” 21 And is it a favor of which you remind me that you have enslaved the children of Israel? 22 Pharaoh said: "And who is this Lord of the Universe?" 23 Musa (Moses) said: "Lord of the heavens and the earth, and all that is between them, if you seek to be convinced with certainty." 24 Said he to those about him, 'Do you not hear?' 25 Moses went on, "He is your Lord and the Lord of your forefathers." 26 Said he, 'Surely your Messenger who was sent to you is possessed!' 27 'He is the Lord of the East and the West' said he (Moses), 'and all that is between them, if you could understand' 28 (The Pharaoh) said: "If you took another god apart from me I will have you incarcerated." 29 He said: even though I bring unto thee something manifest? 30 (The Pharaoh) said: "Then bring it, if you speak the truth." 31 So (Moses) cast his staff, and lo, it turned into a living serpent. 32 and he drew his hand (out of his armpit) and lo! it had become a shining object to the beholders. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.