< random >
Have you not seen how We send down to the unbelievers satans who prick them? 83 So make no haste against them (O Muhammad). We do but number unto them a sum (of days). 84 The Day shall soon come when We shall bring together the God-fearing to the Most Compassionate Lord, as honoured guests; 85 and We shall drive the sinful like a thirsty herd into Hell. 86 having no power of intercession, save those who have taken with the All-merciful covenant. 87 They have said that the Beneficent God has given birth to a son. 88 Indeed, [by this assertion] you have brought forth something monstrous, 89 At it the skies are ready to burst, the earth to split asunder, and the mountains to fall down in utter ruin, 90 That ye ascribe unto the Beneficent a son, 91 And it is not appropriate for the Most Merciful that He should take a son. 92 There is no one in the heavens and earth but that he comes to the Most Merciful as a servant. 93 He has counted them and numbered them precisely, 94 And each of them is to come to Him on the Day of Judgment alone. 95 VERILY, those who attain to faith and do righteous deeds will the Most Gracious endow with love: 96 So, [O Muhammad], We have only made Qur'an easy in the Arabic language that you may give good tidings thereby to the righteous and warn thereby a hostile people. 97 And how many a generation We destroyed before them! Dost thou perceive so much as one of them, or hear of them a whisper? 98
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: Mary (Maryam). Sent down in Mecca after Initiator (Faater) before T H (Taa Haa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.