< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
Woe to the stinters who, 1 Those who when they take the measure from mankind demand it full, 2 but when they measure or weigh, give less. 3 Do they not realise that they will be raised to life 4 on a Great Day, 5 The day on which men shall stand before the Lord of the worlds? 6 Indeed, the record of the disbelievers is in the lowest place, the Sijjeen. 7 And what will make thee know whatsoever the record in Sijjin is? 8 A Register inscribed. 9 Woe unto the repudiators on that day! 10 Those that deny the Day of Judgment. 11 for, none gives the lie to it but such as are wont to transgress against all that is [and are] immersed in sin: 12 When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples." 13 By no means! but on their hearts is the stain of the (ill) which they do! 14 No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned. 15 Then they will indeed burn in Hell. 16 Then, it will be said to them: "This is what you used to deny!" 17 Surely the ledger of the pious will be in 'Illiyun (heights above the heights). 18 Would that you knew what Illiyin is! 19 (There is) a Register (fully) inscribed, 20 Attested by those who are brought near (unto their Lord). 21 Surely the pious shall be in bliss, 22 On Thrones (of Dignity) will they command a sight (of all things): 23 You will recognise in their faces the brightness of delight. 24 They will be served a drink of the finest sealed wine, 25 Whose seal is musk - for this let (all) those strive who strive for bliss - 26 With it will be (given) a mixture of Tasnim: 27 A spring, from (the waters) whereof drink those Nearest to Allah. 28 Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed. 29 And whenever they passed by them, used to wink one to another (in mockery); 30 and when they went back to their families, they went back jesting, 31 And upon seeing the Muslims, they used to say, “Indeed they have gone astray.” 32 Whereas they have not at all been sent as guardians over them. 33 But on this Day the believers will laugh at the unbelievers 34 On high thrones, watching. 35 Will not the infidels pay for what they had done? 36
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.