۞
3/4 Hizb 45
< random >
Noah had called upon Us (earlier). See, how excellent We were in answering him! 75 We saved him and his people from great distress, 76 and caused his offspring to endure [on earth]; 77 We perpetuated his praise in later generations. 78 Peace be on Nuh among the worlds. 79 Thus do We reward all those who do good. 80 he was one of Our believing worshipers. 81 Afterwards We drowned the others. 82 ۞ Abraham was one of his followers. 83 When he came to his Lord with a heart compliant, 84 when he said to his father and his folk, 'What do you serve? 85 Why do you solicit false gods instead of God? 86 What is then your idea about the Lord of the worlds? 87 Then did he cast a glance at the Stars. 88 and said: “I am sick.” 89 So they turned away from him, and departed. 90 Then he turned towards their gods and said: "Why do you not eat (of these offerings)? 91 What is the matter with you that you do not speak? 92 He struck them with his right hand. 93 So they (people) advanced towards him, hastening. 94 but he said, "How can you worship things you carve with your own hands, 95 when it is God who has created you and all your handiwork?" 96 They said, "Let us build a fire and throw him into the flames". 97 Their desire was to outwit him, but We made them to be the humiliated. 98 And he said: Surely I fly to my lord; He will guide me. 99 Lord, grant me a righteous son." 100 So We gave him the glad tidings of a forbearing boy. 101 and when he had reached the age of running with him, he said, 'My son, I see in a dream that I shall sacrifice thee; consider, what thinkest thou?' He said, 'My father, do as thou art bidden; thou shalt find me, God willing, one of the steadfast.' 102 So when they both submitted and he threw him down upon his forehead, 103 We called out to him, "Abraham, 104 thou hast confirmed the vision; even so We recompense the good-doers. 105 Lo! that verily was a clear test. 106 And We ransomed him with a mighty sacrifice, 107 And We left for him among the posterity: 108 "Peace be upon Abraham!" 109 Thus do We reward the doers of good 110 Verily, he was one of Our believing slaves. 111 Then, We gave him the glad tidings of Isaac, a Prophet, one of the righteous, 112 and We blessed him and Isaac, and from their offspring are some gooddoers, and others who clearly wronged themselves. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.