۞
Hizb 29
< random >
The Night Journey (Al-Isra)
111 verses, revealed in Mecca after Stories (Al-Qasas) before Jonah (Younus)
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate
۞ Purity is to Him Who took His bondman in a part of the night from the Sacred Mosque to the Aqsa Mosque around which We have placed blessings, in order that We may show him Our great signs; indeed he is the listener, the beholder. (This verse refers to the physical journey of Prophet Mohammed peace and blessings be upon him to Al Aqsa Mosque and from there to the heavens and beyond. The entire journey back to Mecca was completed within a small part of the night.) 1 And We gave Moosa the Book, and made it a guidance for the Descendants of Israel that, “Do not appoint anyone as a Trustee besides Me.” 2 O ye that are sprung from those whom We carried (in the Ark) with Noah! Verily he was a devotee most grateful. 3 And We decreed unto the Children of Isra'il in the Book; ye will surely cause corruption in the land twice, and ye will surely rise to a great height. 4 When the first of the warnings came to pass, We sent against you Our servants given to terrible warfare: They entered the very inmost parts of your homes; and it was a warning (completely) fulfilled. 5 Then We granted you an upper hand against them, and strengthened you with wealth and children, and multiplied your numbers. 6 'If you do good, it is your own souls you do good to, and if you do evil it is to them likewise.' Then, when the promise of the second came to pass, We sent against you Our servants to discountenance you, and to enter the Temple, as they entered it the first time, and to destroy utterly that which they ascended to. 7 Perchance your Lord will have mercy upon you; but if you return, We shall return; and We have made Gehenna a prison for the unbelievers. 8 Indeed this Qur’an guides to the most Straight Path, and gives glad tidings to the believers who do good deeds, that for them is a great reward. 9 and warns those who do not believe in the Hereafter that We have prepared for them a grievous chastisement. 10
۞
Hizb 29
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.