۞
Hizb 45
< random >
And set out to them an example of the people of the town, when the apostles came to it. 13 We sent to them two Messengers and they rejected both of them as liars. Then We strengthened them with a third (Messenger). They said: “We have been sent to you as Messengers.” 14 They said: You are naught but mortals like ourselves, nor has the Beneficent Allah revealed anything; you only lie. 15 They answered: Our Lord knoweth that we are indeed sent unto you, 16 And on us is naught but manifest preaching. 17 The people said, "We have ill omens about you. If you will not desist, we shall stone you and make you suffer a painful torment". 18 The Messengers replied: “Your evil omen is with you. (Are you saying this) because you were asked to take heed? The truth is that you are a people who have exceeded all bounds.” 19 Then came a man from the furthest part of the city, running; he said, 'My people, follow the Envoys! 20 Follow those who ask not of you any hire, and who are rightly guided. 21 Why should I not serve the One Who created me and to Whom all of you shall be sent back? 22 What, shall I take, other than Him, gods whose intercession, if the Merciful desires to afflict me, cannot help me at all, and they will never save me? 23 Surely in that case I should be in manifest error. 24 "For me, I have faith in the Lord of you (all): listen, then, to me!" 25 It was said (unto him): Enter paradise. He said: Would that my people knew 26 That my Lord hath forgiven me, and hath made me of the honoured ones. 27 ۞ And We sent not down against his People, after him, any hosts from heaven, nor was it needful for Us so to do. 28 It was but one Saihah (shout, etc.) and lo! They (all) were silent (dead-destroyed). 29 And it was said, “Woe to those bondmen whenever a Noble Messenger comes to them, they mock at him!” 30 See they not how many generations before them we destroyed? Not to them will they return: 31 They will all be brought into Our presence together. 32
۞
Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.