۞
1/2 Hizb 45
< random >
۞ (God will command the angels), "Gather together the unjust, their spouses, and what they had worshipped 22 besides God, and lead them to the path of the Fire; 23 And stop them; verily they are to be questioned: 24 "What is the matter with you that you do not help each other?" 25 Nay, but that Day they shall surrender, 26 And they will approach one another blaming each other. 27 They said, “It is you who used to come to us from our right, in order to sway.” 28 Those say, 'No; on the contrary, you were not believers; 29 We had no authority over you, in fact, you were a rebellious people. 30 Thus, the words of Our Lord about us have come true and now we are suffering the torment. 31 "We led you astray: for truly we were ourselves astray." 32 So they shall on that day be sharers in the chastisement one with another. 33 Surely thus do We deal with the guilty. 34 Verily when it was said unto them: there is no god but Allah, they ever grew stiff-necked. 35 and said: “Shall we forsake our deities for the sake of a distracted poet?” 36 Nay! he has come with the (very) Truth, and he confirms (the Message of) the messengers (before him). 37 Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment, 38 And you will not be recompensed except for what you used to do - 39 But the bondmen of Allah, the sincere ones 40 will have their determined sustenance 41 Fruits; and they will be honored 42 (They will live) in the bountiful gardens, 43 sitting face to face upon couches, 44 They will be served with a cup full of crystal clear wine, 45 white, sparkling (wine), a delight to the drinkers. 46 there is neither sickness in it, nor intoxication. 47 And besides them will be chaste women, restraining their glances, with big eyes (of wonder and beauty). 48 (Pure) as they were hidden eggs (of the ostrich). 49 And they will all turn to one another, asking each other [about their past lives]. 50 The speaker among them said, “I had a companion.” 51 who used to ask, 'Do you really believe that 52 Shall we be recompensed for our deeds after we die and become bones and dust? 53 He will say: -- Do you wish to know where he is now?' 54 Then he looked down and saw him in the midst of hell. 55 'By God', he said, 'you had almost ruined me. 56 But for my Lord's blessing, I were one of the arraigned. 57 So, are we not going to die, 58 except for our first death, and are we not chastised? 59 Verily this! that is the supreme achievement. 60 It is for the like of this that all should strive. 61 Is that better by way of hospitality or the Zaqqum tree, 62 Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers. 63 (Zaqqum) is a tree which grows from the deepest part of hell, 64 its spathes are as the heads of Satans, 65 Then most surely they shall eat of it and fill (their) bellies with it. 66 Then they will have on top of it a mixture of boiling water. 67 then their return is unto Hell. 68 These are the ones who found their fathers steeped in error, 69 So in their footsteps they are being hastened on. 70 Thus, indeed, most of the people of old went astray before them, 71 And assuredly We sent among them warners. 72 Then see what was the end of those who were warned (but heeded not). 73 But not the chosen servants of Allah. 74
۞
1/2 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.