۞
1/2 Hizb 57
< random >
Incontestable (Al-Haaqqah)
52 verses, revealed in Mecca after Kingship (Al-Mulk) before The Heights (Al-Ma'aarej)
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate
۞ The Inevitable Calamity! 1 What is the concrete reality? 2 Ah, what will convey unto thee what the reality is! 3 Thamood and Ad cried lies to the Clatterer. 4 As for Thamud, they were destroyed by the awful cry! 5 and the 'Ad were destroyed by a furious wind 6 violent that He compelled against them seven nights and eight days, uninterruptedly, and thou mightest see the people laid prostrate in it as if they were the stumps of fallen down palm-trees. 7 Do you then see of them one remaining? 8 Pharaoh likewise, and those before him, and the Subverted Cities -- they committed error, 9 They did not follow the Messenger of their Lord, and so He seized them with a severe grip. 10 Verily! When the water rose beyond its limits [Nuh's (Noah) Flood], We carried you (mankind) in the floating [ship that was constructed by Nuh (Noah)]. 11 That We might make it a memorial for you, and that remembering ears (that heard the story) might remember. 12 With the first blast of sound from the trumpet, 13 and the earth and the mountains are lifted up and crushed with a single blow, 14 on that Day shall that indubitable event come to pass; 15 The sky will cleave asunder on that day and fall to pieces. 16 And the angels will be on its sides, and eight will, that Day, bear the Throne of thy Lord above them. 17 You will then be set before Him, and not one of you will remain unexposed. 18 So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record! 19 Surely I knew that I shall meet my account. 20 And so he will find himself in a happy state of life, 21 in a lofty garden, 22 its clusters nigh to gather. 23 (They will be told): “Eat and drink with good cheer as a reward for the good deeds you did in the days that have passed by.” 24 But as for him who is given his book in his left hand, he shall say, 'Would that I had not been given my book 25 and that we would never knew what our records contained. 26 Oh, would that it had been the ending! 27 My riches have availed me not; 28 I am bereft of power." 29 (A command will be issued): “Seize him and shackle him, 30 “Then hurl him into the blazing fire.” 31 and then thrust him into a chain [of other sinners like him - a chain] the length whereof is seventy cubits: 32 Verily, He used not to believe in Allah, the Most Great, 33 And urged not on the feeding of the wretched. 34 and so, no friend has here today, 35 Nor any food save filth 36 which only the sinners will eat.” 37
۞
1/2 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.