And for he who fears the standing (before) his Lord there are two Gardens. 46 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 47 [There will be two gardens with] spreading branches. 48 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 49 In both of them, there are two springs flowing. 50 Which of your Lord's wonders would you deny? 51 In them there are pairs of each kind of fruit. 52 So which of the favors of your Lord would you deny? 53 They shall recline on couches lined with brocade, and within reach shall hang the fruits of the two Gardens. 54 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 55 There will be bashful maidens untouched by mankind or jinn before. 56 Which favors of your Lord will you both belie? 57 (In beauty) they are like rubies and coral. 58 So which of the favors of your Lord would you deny? 59 The reward of goodness shall be nothing but goodness. 60 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 61 Besides this, there will be two other gardens. 62 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 63 Of darkest verdant green -- 64 Which favors of your Lord will you both belie? 65 In these there will also be two springs gushing forth. 66 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 67 In them are fruits (of all kinds), and dates and pomegranate. 68 So which of the favors of your Lord would you deny? 69 In them shall be good and pleasing. 70 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 71 They are houris (maidens of Paradise), hidden from view, in pavilions. 72 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 73 There hath deflowered them neither man nor jinn. 74 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 75 Reclining upon cushions green and carpets beauteous. 76 Which favors of your Lord will you both belie? 77 Blessed be your Lord's name, full of glory and majesty! 78