< random >
Are ye harder to create or the heaven which He hath builded? 27 He lifted up its vault, and levelled it, 28 and He has made dark its night and brought forth its light of day. 29 And after that He spread the earth. 30 therefrom brought forth its waters and its pastures, 31 and firmly fixed in it mountains; 32 As provision for you and your grazing livestock. 33 When the great calamity comes, 34 On that day man will recall all what he strove for. 35 and when Hell is advanced for whoever sees, 36 Then, as for him who rebelled 37 and preferred the present life, 38 will find himself in Hell; 39 But he who feared standing before his Lord, and restrained his self from vain desires, 40 Then indeed, Paradise will be [his] refuge. 41 (Muhammad), they ask you, "When will the Hour of Doom come?" 42 What art thou about, to mention it? 43 Unto thy Lord is the Knowledge of the limit fixed therefor. 44 You are but a warner for those who fear it. 45 The day when they will see it, it will seem as if they had not stayed on earth except for an evening or its morning. 46
Almighty God's Truth.
End of Surah: The Snatchers (Al-Naze'aat). Sent down in Mecca after The News (Al-Naba') before Shattering (Al-Infitaar)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.