< random >
The Cave (Al-Kahf)
110 verses, revealed in Mecca after Overwhelming (Al-Ghaasheyah) before The Bee (Al-nahl)
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
ALL PRAISE is due to God, who has bestowed this divine writ from on high upon His servant, and has not allowed any deviousness to obscure its meaning: 1 A just Book, to warn of Allah’s severe punishment, and to give glad tidings to the believers who do good deeds, that for them is an excellent reward. 2 Wherein they will abide for ever; 3 And to warn those who say, "Allah has taken a son." 4 No knowledge whatever have they of Him, and neither had their forefathers: dreadful - is this saying that comes out of their mouths, [and] nothing but falsehood do they utter! 5 Haply thou art going to kill thyself over their footsteps, if they believe not in this discourse, out of sorrow. 6 Lo! We have placed all that is on the earth as an ornament thereof that We may try them: which of them is best in conduct. 7 but We shall reduce all this to barren waste. 8 Or, do you think that the Fellows of the Cave and the Inscription were of Our wonderful signs? 9 When those youths took refuge in the cave, they prayed: "O our Sustainer! Bestow on us grace from Thyself, and endow us, whatever our [outward] condition, with consciousness of what is right!" 10 Then We smote their ears many years in the Cave. 11 Then We roused them to find out which of the party had the correct account of the duration of their sleep in the cave. 12
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.