< random >
Say thou; my Lord! if Thou wilt shew me that wherewith they are threatened. 93 exclude me from the unjust people". 94 And most surely We are well able to make you see what We threaten them with. 95 Repel evil with that which is better. We know that which they describe. 96 And pray: "My Lord! I seek Your refuge from the suggestions of the evil ones; 97 And I seek refuge in Thee, my Lord, lest they be present with me, 98 When death comes to any of them, he says, "My Lord, send me back 99 that I should do righteousness in that I forsook' No! It is only a word which he will speak. Behind them there shall stand a barrier till the Day that they shall be resurrected. 100 There will be no kindred relations nor any opportunity to ask about others or seek their assistance after the trumpet has sounded. 101 Then as for him whose good deeds are preponderant, these are the successful. 102 But those whose scales weigh light will have ruined their souls; in Hell will they abide. 103 The Fire will scorch their faces, and therein they shall be grinning. 104 (They will be told), "Were Our revelations not recited to you and did you not call them lies?" 105 They will say: Our Lord! Our evil fortune conquered us, and we were erring folk. 106 O our Lord! take us forth from it; then if we return, we shall be wrong-doers indeed. 107 He (Allah) will say: "Remain you in it with ignominy! And speak you not to Me!" 108 There was a group of my servants among you who always prayed: Lord, forgive us and grant us mercy; You are the best of those who show mercy. 109 But you took them for a laughingstock, so much so that they made you forget My Remembrance while you used to laugh at them! 110 Lo! I have rewarded them this day forasmuch as they were steadfast in that they, even they, are the triumphant. 111 He will say: how long tarried ye on the earth in number of year? 112 They will reply: 'A day, or part of a day; ask those who have kept count' 113 He (Allah) will say: "You stayed not but a little, if you had only known! 114 Deem ye that We have created you in vain and that unto Us ye are not to be returned? 115 Now Allah be Exalted, the True King! There is no Allah save Him, the Lord of the Throne of Grace. 116 And whoever invokes with Allah another god-- he has no proof of this-- his reckoning is only with his Lord; surely the unbelievers shall not be successful. 117 Say, "Lord, forgive us and have mercy. You are the best of those who show mercy." 118
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Believers (Al-Mu' minoon). Sent down in Mecca after The Prophets (Al-Anbyaa') before Prostration (Al-Sajdah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.