۞
1/2 Hizb 38
< random >
The Ant (Al-Naml)
93 verses, revealed in Mecca after The Poets (Alshu'araa') before Stories (Al-Qasas)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
۞ Ta-Seen*; these are verses of the Qur’an and the clear Book. (Alphabets of the Arabic language Allah, and to whomever he reveals, know their precise meanings.) 1 it is guidance and good news for the believers 2 who pray regularly and pay obligatory alms and have firm faith in the Hereafter. 3 As to those who do not believe in the hereafter, We have surely made their deeds fair-seeming to them, but they blindly wander on. 4 Those are they for whom shall be an evil torment. And in the Hereafter they shall be the greatest losers. 5 And indeed, [O Muhammad], you receive the Qur'an from one Wise and Knowing. 6 When Musa said to his family: Surely I see fire; I will bring to you from it some news, or I will bring to you therefrom a burning firebrand so that you may warm yourselves. 7 But when Moses came to the fire, a call was sounded: "Blessed is He Who is in the fire and whatever is around it. Glory be to Allah, the Sustainer of all in the Universe. 8 O Moses, I am God, the Powerful, the Wise. 9 [And then He said:] "Now throw down thy staff!" But when he saw it move rapidly, as if it were a serpent, he drew back [in terror,] and did not [dare to] return. [And God spoke to him again:] O Moses! Fear not - for, behold, no fear need the message-bearers have in My Presence, 10 Excepting any who may have done wrong and thereafter changeth evil for good then verily I am Forgiving, Merciful. 11 Put your hand inside your collar and it will come out luminous without evil? among the nine signs to Pharaoh and his nation, indeed they were an impious nation' 12 But when Our Signs came to them, that should have opened their eyes, they said: "This is sorcery manifest!" 13 and they denied them, though their souls acknowledged them, wrongfully and out of pride. Behold, how was the end of the workers of corruption! 14
۞
1/2 Hizb 38
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.