< random >
Whatever misfortune befalls you is a consequence of your deeds; yet He forgives much. 30 And you cannot escape from Allah (i.e. His Punishment) in the earth, and besides Allah you have neither any Wali (guardian or a protector) nor any helper. 31 And of His Signs are the ships that sail in the sea like mountains. 32 If He so wills, He can cause the winds to become still so that they will remain motionless on its surface. Surely there are many Signs in this for those who are wont to be steadfast and give thanks. 33 or else He may cause them to perish because of what they have wrought; and [withal,] He pardons much. 34 those who dispute Our signs shall learn that they have no escape. 35 Whatever ye are given (here) is (but) a convenience of this life: but that which is with Allah is better and more lasting: (it is) for those who believe and put their trust in their Lord: 36 And those who avoid the heinous sins and indecencies and when they are angry forgive, 37 And those who answer the call of their Lord and establish prayer and whose affair being matter of counsel among themselves, and who of that wherewith We have provided them expend. 38 And those who, when tyranny strikes them, they defend themselves, 39 The recompense of a sin is a sin like it, but whosoever forgives and seeks to reform, his wage will be with Allah. Surely, He does not love the harmdoers. 40 And whosoever harms after he has been harmed there is no blame upon them. 41 Blame lies on those who oppress, and terrorise the land unjustly. For them there is painful punishment. 42 And whoever is patient and forgives - indeed, that is of the matters [requiring] determination. 43
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.