۞
1/4 Hizb 46
۩
Prostration
< random >
These (today) only wait for a single mighty Blast, which (when it comes) will brook no delay. 15 As it is, they say [mockingly]: "O our Sustainer! Hasten on to us our share [of punishment even] before the Day of Reckoning!" 16 Bear with patience what they say, and remember Our votary David, man of strength. He surely turned to Us in penitence. 17 We subjugated the chiefs (of tribes) to struggle day and night with him, 18 and the birds, too, in their flocks, and turn again and again to celebrating Allah's glory. 19 And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and discernment in speech. 20 ۞ And did the news of the two disputants reach you? When they scaled over the wall into Dawud’s mosque. 21 When they entered in upon Dawud (David), he was terrified of them, they said: "Fear not! (We are) two litigants, one of whom has wronged the other, therefore judge between us with truth, and treat us not with injustice, and guide us to the Right Way. 22 “This is my brother; he has ninety nine ewes and I have one ewe; and he now says ‘Give that one also to me’ and he is very demanding in speech.” 23 Said Dawud, “He is indeed being unjust to you in that he demands to add your ewe to his ewes; and indeed most partners wrong one another, except those who believe and do good deeds and they are very few!” Thereupon Dawud realised that We had tested him, so he sought forgiveness from his Lord, and fell prostrate and inclined (towards his Lord). (Command of Prostration # 10) ۩ 24 Thereupon We forgave him his shortcoming and indeed (an exalted position of) nearness awaits him, and an excellent resort. 25 'David, behold, We have appointed thee a viceroy in the earth; therefore judge between men justly, and follow not caprice, lest it lead thee astray from the way of God. Surely those who go astray from the way of God -- there awaits them a terrible chastisement, for that they have forgotten the Day of Reckoning.' 26
۞
1/4 Hizb 46
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.