< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Ruin is for the defrauders. (Those who measure less.) 1 Who insist on being given full when they take from others, 2 but when they give by measurement or weight to others, they give them less. 3 Do they not think that they will be resurrected 4 for a great Day, 5 A Day when (all) mankind will stand before the Lord of the Worlds? 6 Nay! Surely the record of the wicked is (preserved) in Sijjin. 7 And what will make you know what the Sijjin is? 8 It is [their destination recorded in] a register inscribed. 9 Woe, that Day, to the deniers, 10 those that give the lie to the Day of Recompense. 11 and none cries lies to it but every guilty aggressor. 12 When Our verses are recited to him, he says: 'Fictitious tales of the ancients' 13 Nay, but their hearts are corroded by all [the evil] that they were wont to do! 14 Therefore they will be screened off from their Lord that day, 15 Further, they will enter the Fire of Hell. 16 And it will be said (unto them): This is that which ye used to deny. 17 No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun. 18 And what will explain to thee what 'Illiyun is? 19 A Register inscribed. 20 Which is witnessed by those brought near [to Allah]. 21 The righteous shall indeed be blissful, 22 [resting on couches, they will look up [to God]: 23 upon their faces thou wilt see the brightness of bliss. 24 They shall be given to drink of a wine that is sealed, 25 its seal is musk, for this let the competitors compete; 26 a wine whose mixture is Tasnim, 27 A fountain from which only they who are honoured drink. 28 Verily! (During the worldly life) those who committed crimes used to laugh at those who believed. 29 And when the believers used to pass by, they used to gesture at each other with their eyes. 30 And when they returned to their own folk, they returned jesting; 31 And whenever they saw them, they would say, "Behold! These are the people truly astray!" 32 though they were not sent to be their keepers -- 33 But on this Day the believers will laugh at the unbelievers 34 upon couches gazing. 35 Surely the disbelievers are rewarded as they did. 36
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.