< random >
The Hidden Secret (Al-Muddath-thir)
56 verses, revealed in Mecca after Unknown Person (Al-Muzzammil) before The Key (Al-Faatehah)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
O, you, wrapped in your cloak, 1 Arise and deliver thy warning! 2 proclaim the greatness of your Lord, 3 and purify your robes, 4 shun uncleanness; 5 And bestow not favors that you may receive again with increase, 6 For the sake of thy Lord, be patient! 7 And [warn all men that] when the trumpet-call [of resurrection] is sounded, 8 Truly, that Day will be a Hard Day. 9 Far from easy for the disbelievers. 10 Leave him to Me, the one whom I created single. 11 To whom I granted resources in abundance, 12 and sons that stand in witness. 13 And for whom I smoothed everything. 14 Yet he desires that I should give more. 15 Never will he receive more. He has been hostile to Our revelations. 16 I will cover him with arduous torment. 17 Surely he reflected and guessed, 18 But may he be cursed how he plotted; 19 Again, may he be cursed how he plotted; 20 Then he looked round; 21 frowned and scowled; 22 Then he turned back and was haughty; 23 And said, “This is nothing but magic learnt from earlier men.” 24 This is nothing but the word of mortal man!" 25 I will cast him into hell. 26 And what can make you know what is Saqar? 27 Naught doth it permit to endure, and naught doth it leave alone!- 28 It shrivelleth the man. 29 Over it are Nineteen. 30 For We have caused none but angelic powers to lord over the fire [of hell]; and We have not caused their number to be aught but a trial for those who are bent on denying the truth - to the end that they who have been granted revelation aforetime might be convinced [of the truth of this divine writ]; and that they who have attained to faith [in it] might grow yet more firm in their faith; and that [both] they who have been granted the earlier revelation and they who believe [in this one] might be freed of all doubt; and that they in whose hearts is disease and they who deny the truth outright might ask, "What does [your] God mean by this parable?" In this way God lets go astray him that wills [to go astray,] and guides aright him that wills [to be guided]. And none can comprehend thy Sustainers forces save Him alone: and all this is but a reminder to mortal man. 31
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.