۞
Hizb 58
< random >
Jinns (Al-Jinn)
28 verses, revealed in Mecca after A 'araaf (Al-A 'araaf) before Y S (Yaa Seen)
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
۞ Say, [O Muhammad], "It has been revealed to me that a group of the jinn listened and said, 'Indeed, we have heard an amazing Qur'an. 1 Guiding to the right way, so we believe in it, and we will not set up any one with our Lord: 2 'And exalted be the Majesty of our Lord, He has taken neither a wife, nor a son (or offspring or children). 3 The ignorant fool among us has spoken outrageously against Allah, 4 We thought that no man or jinn could ever tell lies about God. 5 and that “some from among the humans used to seek protection of some among the jinn, and thus they increased the arrogance of the jinn”; 6 'And they thought as you thought, that Allah will not send any Messenger (to mankind or jinns). 7 And (the Jinn who had listened to the Qur'an said): We had sought the heaven but had found it filled with strong warders and meteors. 8 We used to sit near by and try to listen to the heavens, but shooting flames now await those who try to do that. 9 and that “we do not know whether evil is intended for those on the earth, or whether their Lord intends to direct them to the Right Way”; 10 For some of us are upright and some otherwise: Surely we follow different ways. 11 We knew that we could never challenge God whether we stayed on earth or fled elsewhere. 12 When we heard the call to guidance, we believed in it. He who believes in his Lord has no fear of loss or of injustice. 13 and that “among us some are Muslims (Those who have submitted to Allah), and some of us are deviant. So those who became Muslims found the Right Course; 14 but those who are wrongdoers will become the fuel of Hell." 15 If they had followed the right path, We would have provided them with abundant rain -- 16 ‘In order to test them with it; and whoever turns away from the remembrance of his Lord He will put him in a punishment that keeps on increasing.’ 17 The places of worship belong to God; so call not, along with God, upon anyone. 18 Do not prostrate before anyone other than Him. When the servant of God (Muhammad) preached (his message) the jinn would all crowd around him. 19
۞
Hizb 58
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.