< random >
Surely, the cautious shall have Gardens of Bliss with their Lord. 34 Shall We then treat those who have surrendered as We treat the guilty? 35 What has happened to you? How do you judge? 36 Or, have you a Book from which you study 37 #NAME? 38 Or have We sworn a covenant with you which We are bound to keep till the Day of Resurrection, (a covenant requiring that whatever you ordain for yourselves shall be yours)? 39 Ask them, which of them will vouch for that! 40 Or, do they have associates? Then let them bring their associates, if what they say is true! 41 On the day when there shall be a severe affliction, and they shall be called upon to make obeisance, but they shall not be able, 42 With lowered eyes, disgrace overcoming them; and indeed they used to be called to prostrate themselves whilst they were healthy. 43 Therefore, leave Me with he who belied this discourse. We will draw them on little by little from where they do not know. 44 I shall respite them, My stratagem is firm. 45 Or do you ask from them a reward, so that they are burdened with debt? 46 Or [do they think] that the hidden reality [of all that exists] is within their grasp, so that [in time] they can write it down? 47 So wait with patience for the Decision of your Lord, and be not like the Companion of the Fish, when he cried out (to Us) while he was in deep sorrow. (See the Quran, Verse 21:87). 48 Had the favor of his Lord not come upon him, he would have been blamed, cast upon the shore. 49 Thus did his Lord choose him and make him of the Company of the Righteous. 50 Hence, [be patient,] even though they who are bent on denying the truth would all but kill thee with their eyes whenever they hear this reminder, and [though] they say: "[As for Muhammad,] behold, most surely he is a madman!" 51 But it is not except a reminder to the worlds. 52
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Pen (Al-Qalam). Sent down in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.