۞
1/4 Hizb 59
< random >
He Frowned ('Abasa)
42 verses, revealed in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
۞ He frowned and turned (his) back, 1 that the blind man came to him. 2 for how can you know that he might seek to purify himself, 3 or take heed and derive benefit from [Our] warning? 4 As for he who is sufficed 5 To him you attend; 6 And not upon you [is any blame] if he will not be purified. 7 And as for him who cometh unto thee running, 8 and fearfully, 9 you ignore him. 10 No indeed; this is only a Reminder. 11 So let whosoever will pay heed to it, 12 It is set down on honoured pages, 13 uplifted, purified, 14 by the hands of scribes 15 and angelic scribes. 16 Perish man! how ungrateful he is! 17 From what thing doth He create him? 18 Of a drop of seed. He created him and formed him according to a measure. 19 Then He makes the Path easy for him; 20 Then gave him death, so had him put in the grave. 21 Then when He pleases, He will raise him to life again. 22 By no means he performed not that which He had commanded him. 23 Let man, then, consider [the sources of] his food: 24 It is We Who pour forth water, pouring, 25 Then We cracked the earth open under pressure (of germination) 26 Then We cause to grow therein the grain, 27 and vines and edible plants, 28 and olives and palms, 29 Orchards thick with trees, 30 And fruits and herbage: 31 For use and convenience to you and your cattle. 32 But when the Shout cometh 33 On the Day a man will flee from his brother 34 And his mother and his father 35 And from his wife and his children. 36 Each one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others. 37 Some faces will on that Day be bright with happiness, 38 Laughing, rejoicing. 39 And other faces, that Day, will be dust-stained; 40 Blackness will cover them. 41 Those, they are the unbelievers, the immoral. 42
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: He Frowned ('Abasa). Sent down in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
۞
1/4 Hizb 59
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.